Uttararamacharitam
Note: The full play is being presented on this blog’s associate-blog, KAVYANUBHAVAM [Please follow link in right margin, under 'Simply for the love of Sanskrit']‘.
You can read the latest updates here, on the Samskrutam blog, a few dialogues at a time. Please visit periodically and carry on reading from where you left off. (Last updated: May 30)
LAKSHMANA – [Looking at Rama with feeling]
Brother, what is this!
Like pearls from a broken necklace, the tears from your eyes are splattering on the ground. Though you’re trying to hold back your sadness, the quivering of your nose and lips reveals the heaviness in your heart.
लक्ष्मणः – (रामं निर्वर्ण्य / साकूतम् /)
आर्य किमेतत् /
अयं ते बाष्पौघस्त्रुटित इव मुक्तामणिसरो विसर्पन् धाराभिर्लुठति धरणीं जर्जरकणः / निरुद्धोप्यावेगः स्फुरदधरनासापुटतया परेषामुन्नेयो भवति च भराध्मातहृदयः // २९ //
lakSHmaNaha – [rAmam nirvarNya / sAkUtham ]
Arya kimEthath /
ayam thE bASHpaughasthrutitha iva mukthAmaNisarO visarpan dhArAbhirluTathi dharaNIm jarjarakaNaha / nirudhDHOpyAvEgaha sphuradhaDHaranAsAputathayA parESHAmunnEyO bhavathi cha bharADHmAthahrdhayaha // 29 //
RAMA – My boy, at that time, though the sadness due to separation from my dear one was acute, I bore it because I was bent upon avenging the impropriety. But it is torturous now, as the fire of sadness in my heart is unbearable and all-consuming.
रामः – वत्स /
तत् कालं प्रियजनविप्रयोगजन्मा तीव्रोपि प्रतिकृतिवाञ्छया विसोढः / दुःखाग्निर्मनसि पुनर्विपच्यमानो हृन्मर्मत्रण इव वेदनां करोति // ३० //
rAmaha – vathsa /
thath kAlam priyajanaviprayOgajanmA thIvrOpi prathikrthivAnCHayA visODaha / dhuhkhAgnirmanasi punarvipachyamAnO hrnmarmathraNa iva vEdhanAm karOthi // 30 //
The URI to TrackBack this entry is: http://navankura.wordpress.com/uttararamacharitam/trackback/