Uttararamacharitam [Contd.]: Post 8

(प्रविश्य)

अष्टावक्रःस्वस्ति वाम् /

(pravishya aSHtAvakra)

ashtAvakraha: svasthi thvAm /

(Enter Ashtavakra)

ASHTAVAKRA: May all be well with you.

रामः भगवन्नभिवादये / इत आस्यताम् /

rAmaha: bhagavan abhivAdhayE / itha AsyathAm /

RAMA: Sir, my respects to you. Pray, be seated.

सीता – नमस्ते / अपि कुशलं मे समग्रस्य गुरुजनस्य / आर्यायाश्च शान्तायाः /

sIthA: namasthE / api kushalam mE samagrasya gurujanasya / AryAyAscha shAnthAyaha /

SITA: Greetings! Are all my elders keeping well? And, my respected sister Shantha too?

रामः निर्विघ्नः सोमपीती आवुत्तो मे भगवान् ऋष्यशृङ्ग आर्या शान्ता /

ramaha: nirvighnaha sOmapIthI AvuththO mE bhagavAn rSHyashrnga AryA cha shAnthA /

RAMA: How are my brother-in-law – the honourable Rishyashinga – and my sister, Shantha? Are they able to carry on with their religious duties without hindrance?

सीताअस्मान् वा स्मरति /

sIthA: asmAn vA smarathiI /

SITA: Do they remember us?

अष्टावक्रः – (उपविश्यअथ किम् / देवि भगवान् वसिष्टस्त्वामाह

विश्वम्भरा भगवती भवतीमसूत राजा प्रजापतिसमो जनकः पिता तेतेषां वधूस्त्वमसि नन्दिनि पार्थिवानां येषां गृहेषु सविता गुरुर्वयं ////

तद्किमन्यदाशास्महे / केवलं वीरप्रसवा भूयाः /

aSHtAvakraha: aTHa kim / dhEvi bhagavAn vasiSHTasthvAmAha

vishvambharA bhagavathI bhavathImasUtha rAjA prjApathi samO janakaha pithA thE / thESHAm vaDHUsthvamasi nandhini pArTHivAnAm yESHAm grhESHu savithA cha gururvayam cha // 9 I//

thath kimanyadh AshAsmahE / kEvalam vIraprasavA bhUyaha /

ASHTAVAKRA: Of course! My lady, revered Vasishta has asked me to convey this message to you:

You are born of Goddess Earth. King Janaka, the equal of Brahma in knowledge, is your father. O one who gives joy to all, you are a bride of the family whose preceptors we are and whose kings are descendants of the Sun himself. What else can we wish for you, except that you may have valiant offspring?

रामःअनुगृहीतः स्मः /

लौकिकानां हि साधूनामर्थं वागनुवर्ततेऋषीणां पुनराद्यानां वाचमर्थोनुधावति //१०//

rAmaha: anugrhIthAha smaha /

laukikAnAm hi sADHUnAm arTHam vAganuvarthathe / rSHINAm punarAdhyAnAm vAcham arTHOnuDHAvathi // 10 //

RAMA: Indeed, we are blessed. It is said that wise men speak of reality as it exists, but the words of sages become reality after they are uttered.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s