Uttararamacharitam [contd.]: post 12

लक्ष्मणः – एतानि तानि सरहस्य जृम्भकास्त्राणि यानि भगवतः कृशाश्वात् कौशिकं ऋषिं विश्वस्य मित्रं विश्वामित्रम् उपसङ्क्रान्तानि / तेन च ताटकावधे प्रसादीकृतान्यार्यस्य /

lakshmaNaha: EthAni thAni sarahasya jrmbhakAsthrANi yAni bhagavathaha krshAshvAth kaushikam rSHim vishvasya mirthram vishvAmithram upasankrAnthAni /  thEna cha thAtakAvaDHE prasAdhIkrthAnyArasya /

LAKSHMANA: They are jrmbhaka weapons.  Knowledge regarding the use of these weapons is a closely guarded secret.  Sage Krishashva gave these ashtras to Kushika’s son, the honourable sage Vishvamitra, the friend of the world!  After Rama killed the demoness Thataka, Vishvamitra presented him with these holy weapons.

रामः – वन्दस्व देवि दिव्यास्त्राणि /

ब्रह्मादयो ब्रह्महिताय तप्त्वा परःसहस्राः शरदस्तपांसि / एतान्यपश्यन् गुरवः पुराणाः स्वान्येव तेजांसि तपोमयानि // १५ //

rAmaha: vandhasva dhEvi dhivyAsthrANi /

brahmAdhayO brahmahithAya thapthvA parahsahasrAha sharadhasthapAmsi / EthAnyapashyan guravaha purANaha svAnyEva thEjAmsi thapOmayAni//15//

RAMA: Let us pay our respects to the celestial weapons, my dear.

Brahma, along with many sages, performed penance for hundreds of years for the good of all creation.  Finally, as a result of their penance, these weapons emerged, reflecting the radiance of the celestials.

सीता – नमो एतेभ्यः /

sIthA: namO EthEbhyaha /

SITA: I offer my salutations to them.

रामः – सर्वथेदानीं त्वत् प्रसूतिम् उपस्थास्यन्ति /

rAmaha: sarvaTHEdhAnIm thvath prasUthim upasTHAsyanthi /

RAMA: Now, they will all surely wait on the children you give birth to.

सीता – अनुगृहीतास्मि /

sIthA: anugrhIthAsmi /

SITA: I am indeed blessed!

लक्ष्मणः – एष मिथिलावृत्तान्तः /

lakshmaNaha: Esha miTHilAvrththAnthaha /

LAKSHMANA: This is a portrait of the Mithila episode.

सीता – अम्महे / दलन्नवनीलोत्पलश्यामलस्निग्धमसृणमांसलेन देहसौभाग्येन विस्मयस्तिमिततातदृश्यमान सौंयसुन्दरश्रीः अनादरखण्डित शङ्करशरासनः शिखण्डमुग्धमण्डनः आर्यपुत्र आलिखितः /

sIthA: ammahE / dhalannavanIlOthpalashyAmalasnigDHamasrNamAsalEna dhEhasaubhAgyEna vismayasthimithathAthadhrshyamAna saumyasundharashrIhi anAdharakhaNditha shankarasharAsanaha shikhaNdamugDHamaNdana Aryaputhra Alikhithaha /

SITA: Oh, how wonderful!  My husband, dark-hued like a freshly blooming blue lotus, gifted with a magnificent body – strong, yet supple, and a face framed by dark curls, is seen in this picture with my father who is watching, with surprise and admiration, as my husband breaks with ease the great bow of Lord Shiva.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s